La voz muerta y otras novelas de misterio – Enrique Jardiel Poncela

La voz muerta

y otras novelas de misterio

Enrique Jardiel Poncela

RESEÑA

Tengo el honor hoy de reseñar a un compañero de editorial. Enrique Jardiel Poncela, dramaturgo y novelista fallecido allá por 1952, atesora entre otros méritos el de haber recibido el Premio nacional de teatro. Entre su prolija creación quedaron algunas obras inéditas escondidas en cajones varios. A través de un familiar, mis editores de Dokusou ediciones, consiguieron este manuscrito y decidieron sacarlo a la luz. Se lanzó mundialmente en la Feria del libro de Murcia, celebrada en septiembre de 2018. No sé, pero a mí me llena de orgullo ser compañero de este tío tanto como del resto de autores de Dokusou. Así que me he leído esta obra y me lo he pasado pipa, como os contaré a continuación.

img_20181008_1523158941012085306747911.jpg

El propio Poncela lo dejó escrito en su día: “El autor no recomienda ninguna de las obras catalogadas; bastante hace con declarar que las escribió“. Se refería obviamente a sus propias creaciones, de las que en este libro se recogen seis.

“Ambos amigos quedaron estupefactos. El mismo Lenz levantó la cabeza y lanzó un ladrido prolongado. Miluzzo y Spoleto se estremecieron, mirándose a los ojos, como si se preguntaran quién había de coger el auricular. El timbre no volvió a sonar; fuera seguía silbando y rugiendo el viento. Miluzzo avanzó hacia el aparato y alargó la mano para coger el auditivo; Spoleto le detuvo por un brazo. (…) Un nuevo aullido del perro, más prolongado que los otros, les sacó de aquel silencio profundo, turbado por los sollozos de Spoleto y por los rumores de la tempestad”.

img_20181008_1522147665957920630914216.jpg

Como digo, se trata de seis relatos de suspense que pertenecen a la enorme producción de novela corta de don Enrique Jardiel Poncela y que sorprenden por su originalidad y contenido. Salvo por el hecho de que no aparecen en su trama los avances electrónicos que hoy en día nos rodean (ordenadores, móviles, etcétera), uno lee estas historias y podría pensar, perfectamente, que se ambientan en la actualidad. Además, al leerlo siento que se podría hacer perfectamente una serie o película de estos cuentos.

“La acompañé, porque lo habría hecho como lo decía. Pasé una de las noches más dolorosas de mi vida. Gisela jugó y perdió lo que ambos llevábamos. En cuanto perdió el último luis, me abandonó y desapareció por la terraza, emparejada con un joven oficial con el que había estado manteniendo un flirt de miradas toda la noche. En los jardines, al pie de la estatua de Berlioz, tragándome lágrimas que se me antojaban acíbar, me di cuenta de que me hallaba furiosamente enamorado de Gisela. Sí. Enamorado, porque lo que yo sentía en aquellos instantes eran celos, unos celos voraces que me consumían el corazón. No pude dominar mis nervios cuando allí, en el silencio de la noche, oí (…) la voz muerta (…)”.

img_20181008_1522563044896814086429361.jpg

Insisto, se trata de la obra de uno de los grandes de la literatura española en el siglo XX. Nada más que por eso ya merece la pena leerlo y dejarse mecer en el inquietante desasosiego que su lectura provoca. Suspense y misterio se aúnan, pues, para ofrecer al lector de este género (tanto el avezado como el recién llegado) verdaderos momentos de placer y disfrute, incluso de gozo, que dejarán huella en su bagaje literario.

“¡Pero qué sonrisa la suya! Le he mirado un instante y ya un desasosiego particular ha azotado mi cuerpo todo. ¿Qué de extraño, de aterrador, de alucinante tiene la sonrisa triste de ese hombrecillo? ¿Por qué al conjuro de esa sonrisa he perdido la placidez de alma que antes tenía? ¿Qué me va a ocurrir por culpa de ese enanillo repugnante? Un temblor incomprensible ha atenazado mis manos”.

Entretenida, fácil de leer, intrigante y adictiva. No os perdáis esta obra de arte del gran Poncela editada por Dokusou ediciones. No os arrepentiréis.

Ficha técnica:

Editorial: Dokusou ediciones

ISBN: 978-84-948938-1-0

Edición: Primera edición

Formato: Papel

Género: Suspense.

Traducción: No procede

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión /  Cambiar )

Google photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google. Cerrar sesión /  Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión /  Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión /  Cambiar )

Conectando a %s